В откъса от текста, който редактирах най-често срещаните грешки са несъгласуване на глаголните времена, неправилен словоред, ненужно многословие. В началото на откъса повествованието се води в минало време, затова съм съгласувал и останалата част от текста с него, но без да имам целия текст не знам дали това е правилното решение.
Като примери за многословие мога да посоча: “…осъденият на смърт, тръгнал към изпълнението на присъдата.”, което аз замених с: ”…осъденият, тръгнал към ешафорда.”
Друг пример е “В тази жега можех да излизам навън или много рано, или след залез слънце, надвечер” – премахнах “надвечер”.
Наблюдава се грешно поставяне и понякога ненужна употреба на местоимения в някои изречения – “Предсмъртният вик на лебеда или последната му целувка в живота.”,което аз промених на “Предсмъртният вик на лебеда или последната целувка в живота му.”
Има също и ненужно повторение: “… приемни зали, по чийто стени са изписани със златни букви и лъскави златни текстове имената на..” при което съм премахнал “лъскави златни текстове”.
Направил съм и някои размествания на думи в изреченията, за да постигна по-добра благозвучност. “Кой знае колко порти с незапомнени до днес имена е имало по тия крепостни стени, считани на непревземаеми порти…” променено на “Кой знае колко порти с незапомнени имена е имало по тия считани за непревземаеми крепостни стени…”
След направената редакция текстът е готов за печат.