До издателство Летера
ДОКЛАД НА РЕДАКТОРА
НА ПРЕВОДА НА ТЕКСТА НА ДЖОН ХАРВИ
Преводът е добре направен, като са допуснати някои неточности:
Леки пропуски в правописа и пунктуацията: неправилно изписване на някои думи; непознаване на правилата за слято- полуслято писане; неправилно форматиране на новоредията.
Има леки езикови неточности: някои думи са преведени неуместно в контекста; допуснати са грешки в синтаксиса на българския език, което води до двусмислици.
Броят на тези и други езикови неточности е малък, така че те могат лесно да бъдат отстранени, както е отразено в ръкописа. Преводачът следва да се запознае с предложените поправки за да ги приеме или да предложи друго решение.